Pages

Friday, November 25, 2011

【初音ミク】カゲロウデイズ【オリジナルPV】 Hatsune Miku - Heat Haze Days







Yohoo~ minna san!
Kali ini tanpa panjang lebar,, hika cuma mau nge-post lagunya Miku - Heat-Haze Days.. Fuuh! nih lagu gila bener tragis nya! Tapi kereeenn..!! Hikari habis baca translate nya aja gak bisa berkata sepatah kata pun -.-" Nee~ btw, Hika lagi ujian semester nasional rsbi nih.. do'ain Hika yah :D Hika janji akan lakukan yang terbaik walaupun sulit. karena,, yaahh.. gitu dehh.. ~T-T~ oke ini dia PV nya nyan~!





di atas yang versinya Miku. Hika juga suka yang versi nya Soraru (nico-nico singer) :D



Lyrics:

-ROMAJI-

hachi gatsu juu-go nichi no gogo juu-ni jihan kurai no koto
tenki ga ii
byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
suru koto mo nai kara kimi to tabetteita


demo maa, natsu wa kirai kana
neko wo nade nagara kimi wa futebute shiku tsubuyaita
aa, nigedashita neko no
ato wo oikakete tobikondeshimatta no wa
aka ni kawatta shingouki

batto toota TORAKKU (truck) ga kimi wo hikizutte nakisakebu
chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
uso mitai na kagerou ga “uso janai zo” tte waratteru
natsu no mizuiro kakimawasu you na semi no oto ni subete kuranda

me wo samashita tokei no hari ga narihibiku BEDDO (bed) de
ima wa nanji?

hachi gatsu juu-yokka no gozen juu-ni ji-sugi kurai wo sasu
yake ni urusai semi no koe oboeteita

demo saa, sukoshi fushigi da na
onaji kouen de kinoo mita yume wo omoidashita
“mou kyou wa kaerou ka”
michi ni nuketa toki mawari no hito wa minna
ue wo miage kuchi wo aketeita

rakkashite kita tecchu ga kimi wo tsuranuite tsukisasaru
tsunzaku himei to fuuin no oto ga kigi no sukima de karamawari
wazato rashii kagerou ga “yume janai zo” tte waratteru
kuramu shikai ni kimi no yokogao waratteiru you na ki ga shita

nando sekai ga kurandemo
kagerou ga waratte ubaisaru.
kurikaeshita nanjuunen.
mou tokkuni ki ga tsuiteitaro.

konna yokuaru hanashi nara
ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
kurikaeshita natsu no hi no mukou

batto oshinoke tobikonda shuunkan TORAKKU (truck) ni buchiataru
chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhanshashite
monku arige na kagerou ni “zamaamiroyo” tte warattara

jitsu ni yokuaru natsu no hi no koto.
sonna nanika ga koko de owatta.

me wo samashita hachi gatsu juu-yokka no BEEDO (bed) no ue
shoujo wa tada,

“mata dame datta yo” to
hitori neko wo dakikakaeteta


English (translate)

On August 15th, 12:30 in the afternoon,
The weather was incredibly nice
And amidst the sickening rays of the dazzling sun
I spoke with you, for I had nothing else to do

“Well, y’know, I kind of hate summer,”
You boldly murmured while petting a cat

Ah, you pursued that cat as it ran away from you
And what jumped out was the traffic light that changed to a glaring red

Suddenly, a truck came out of nowhere and struck you as you screamed
Your scent, now mingled with sprayed blood, choked me
In the haze of lies, the haze of heat laughed, “This is all real!”
With that, like a cricket’s sound being disturbed, the light blue of summer darkened away

I woke up upon my bed to the sound of a ticking clock
What time is it now?

On August 14th, sometime past 12 in the morning
I recalled the sound of an awfully annoying cricket

But, y’know, it’s a little strange.
Yesterday, in a dream, I saw us walking in this same exact park
“Why don’t we go home now?” The second you stepped off the pathway,
Everyone surrounding us turned their heads up to the sky and opened their mouths

From the sky, down dropped an iron pole that pierced your body straight through
The sound of windchimes and your ripping screams filled the spaces between the park trees
In this unnatural scene, the shimmering heat laughed, “This is the real thing!”
As my vision blurred away, I glanced at your profile, and thought I saw you smiling

Countless times have had me black out in the laughing heat like this
This cycle has repeated for decades. I’d realized that a long time ago.

In this kind of clichéd story, there must only be one ending.
Beyond this repeating summer day, it has to exist.

Suddenly, I pushed you aside and jumped into the street; at that moment, the truck slammed into me
Your eyes and my twisted body were like hazy reflections of the blood that sprayed everywhere
If that praiseful heat haze laughed, “Serves you right!” again

Then this would be what you’d call a normal summer day.
But all of that ended today.

On August 14th, a girl awoke upon her bed
And she said,

“I failed this time, too…” as she cradled a single cat
~by: Takayuki Hikari~


#lyrics and translate from,
   http://karunarotsu.wordpress.com/

No comments:

Post a Comment